Wednesday, 9 October 2013

The Shattering of Individuality in Kwesi Brew’s ‘The Mesh’ and Dennis Brutus’s ‘Let not this plunder be misconstrued’


‘The Mesh’ has been credited as ‘one of the frequently anthologized poems of Kwesi Brew’ may be because it is a ‘love’ poem, may be too because of the title which Senanu and Vincent going on yet comment on as ‘perhaps the most interesting thing about the poem’ seeing that it ‘particularly captures the moment of certainty and assurance when love is naturally given and accepted(A Selection of African Poetry 1976:76); a reading that headlong ‘falls into error through a finite determinateness of an interpretation of meaning’(Jaspers 1959), a reading ‘[im]possible, as long as the language of the text can[not]support it’(Akwanya, Verbal Structures 225). For ‘certainty and assurance’ arising from a ‘giv[ing] and accept[ing]’ are the very things lacking in the poem. At least if ‘I lingered over the choice’ (‘The Mesh’ line 3), the Voice is decidedly uncertain which way to take at ‘the cross-roads’ (line 1), as ‘I must either leave or come with you’ precludes, however subtly, the chances of alternatives which are a condition of choice, which in turn throws up ‘the choice’ (line 3) as sham, leaving the speaker finally with just the lone road in ‘your face’ (line 6) after ‘You lifted the lamp of love.’ At any event the final movement does not even certify that the Speaker ‘accepted’ or even took this ‘road’: he merely ‘saw’ it as ‘that I should take’ with all the initial agony of his indecision, all the terror and convulsiveness of the gaze still ‘linger[ing]’ (line 3).
    There is, nonetheless, a way to read the title as ‘the most interesting thing about’ the poem that yields a critical pertinence, if one is ready to read it as the whole poem, integral and unviolated, if one is ready to read it as the constitutive thing of the poem not the thing about it; for as Frye has written ‘The literary universe…is a universe in which everything is potentially identical with everything else’ (Anatomy 124), which really means there is no telling one thing apart from another, no telling of, say, the title, from the poem and vice versa. This precisely is the prevailing mood in the poem with I, one of the personages and utterer of the lyric itself, incapable of telling his being wholly apart from the second personage You, whose being is throughout assigned in relation to I:

        We have come to the cross-roads
        And I must either leave or come with you.
        I lingered over the choice
        But in the darkness of my doubts
        You lifted the lamp of love
        And I saw in your face
        The road that I should take (emphasis mine).

The result is that one is seeing ‘the mesh’ of two discrete individualities in one, a process perhaps most radically realized in the inaugural ‘We’ whose status as containing both I and You shatters their individualities in its very mode as first person plural pronominal. Henceforth, it is undecidable whether ‘We have come to the cross-roads’ by the mutual agreement of both, or whether either is pandering only to the domineering if inescapable prompting of the other.
     Only the agony of I in lingering over the choice, in having to linger till ‘You lift[] the lamp of love,’ in groping ‘in the darkness of my doubts’ till after You’s lamp-lifting to see ‘the road’ in ‘your face’ ‘that I should take’ gives it away more readily as the one being lorded over between the two. But this does not certify that You is the superior or even more powerful of the pair, for if I sees itself always in relation to, that is in terms of, You, You is by the same reason as bonded to I as I to You. And though I is not seen to ‘put up a token resistance’ (Akwanya 255) in the manner of ‘Never. / [You] terrify me’ (Machado, ‘And He was the Devil of my Dreams’) to You, You’s situation is no less unhappy, no less restive as I’s,for the mesh is ‘a network for trapping or catching a desired object, a tangled situation’ (Nwoga, West African Verse 164) and the seeming trapping of I in You’s network only tangles You in selfsame trap.
    This loss of grip of the ‘situation,’ because unwieldy, by You is more readily decipherable in Dennis Brutus’s ‘Let not this plunder be misconstrued’ where the lyric-speaking Voice, I, is more perceptible as the one not being lorded over by, but lording it over You. But the divide remains as undecided as in Brew, for the shattering of the individualities of the pair and the resultant mingling of their specificities subsist yet. In fact Brutus’s I, the more obvious plunderer of a similar pair is particularly anxious that ‘the plunder be [not] misconstrued,’ that it not be rashly invested with attributes of maybe sheer cruelty, unprovoked and masochist, for the other is willy-nilly implicated:

        Let not this plunder be misconstrued:
        This is the body’s expression of need—
        Poor wordless body in its fumbling way
        Exposing heart’s-hunger by raiding and hurt;

                          Secret recesses of lovely desire
                          Gnaw at the vitals of spirit and mind
                          When shards of existence display eager blades
                          To menace and savage the pilgriming self:
   
        Bruised though your flesh and all-aching my arms
        Believe me, my lovely, I too reel from our pain—
        Plucking from you these your agonized gifts
        Bares only my tenderness-hungering need.

It is possible to read Brutus’s own poem such that one assigns the whole utterance to Brew’s You as its Speaker, whereby You’s shared acute restiveness and exquisite agony with I becomes more apparent. For, then, the mingling of the individual properties of the pair, the ‘heart’s-hunger,’ must be ‘by raiding and hurt,’ by gnawing ‘at the vitals of spirit and mind,’ by ‘shards of existence display[ing] eager blades / To menace and savage the pilgriming self;’ by sharing in the pain of Your ‘bruised’ flesh as a mutual pain, ‘our pain,’ in my ‘all-aching’ arms; by ‘Bar[ing]…my tenderness-hungering need’ ‘of lonely desire’ in ‘plucking from you these your agonized gifts.’
    Early on already is raised the matter of the Speaker, I’s agony in Brew. In Brutus it is assigned more starkly to You (Your agonized gifts) but nonetheless communicated to Brutus’s I, who ‘must’ (Brew line 2) pluck these agonized gifts. What is more, Brutus’s own poem perceives this meshing of individualities as a matter of necessity, as ‘the body’s expression of…’ ‘my tenderness-hungering need,’ a perception not altogether wanting in Brew’s, however more non-apparent. For if in the radical shattering of their uniquenesses in ‘We,’ ‘I must either leave or come with you,’ it must needs be because their bonding is a necessity, a requisite condition of their mingled being. This saps Brew’s I’s situation of any element of dilemma—there’s really no predicament, only a lingering that ultimately brings on the lamp-lifting, that brings on the tension that probably accounts for the irresistible if haunting force of the ‘mesh,’ namely, that though the tangled pair exist in a ‘universe in which [they are] potentially identical,’ in which they ‘are identified,’ ‘each retains its own form’ (123) Frye insists. For the shattering and intermingling of their individualities is at once needful and painful, investing their tangled plight with the logic of ‘what has to be done,’ with a tragic orientation.
    The transference/sharing of properties between the pair in the specific poems and across them is immensely maximal: Brutus’s I is ‘wordless’(line 3) as Brew’s especially as to what decision  is finally taken—it only ‘saw,’ not took, in You’s ‘face/ The road that I should take;’ Brutus’s I is ‘the pilgriming self’ whom ‘shards of…eager blades/…menace and savage’ as Brew’s is associable with a likeness of pilgrimage from ‘the cross-roads’ to the point where You’s ‘lamp of love’ dazzle-sheds its ‘doubts,’ again recalling Machado’s devil’s ‘red lantern’ that ‘blinded’ I, placing it therefore on the same footing as, coterminous with, those in Brew and Brutus.
    And the blinding facility of ‘the red lantern,’ ‘the lamp of love,’ ‘the shards of …eager blades,’ always already renders I and You’s resistance (the lingering in Brew, the fumbling and secret desire in Brutus, are after all degrees of ‘token resistance[s]’) to the tragic meshing of their beings pathetically impotent, ensuring that either never again can assign its individuality wholly apart from the other.

1 comment: